Programme
10 Dec 2018 (Monday)
11 Dec 2018 (Tuesday)
12 Dec 2018 (Wednesday)
Time
Events/Presentations
8:30 a.m. - 9:00 a.m.
Registration
9:00 a.m. - 9:15 a.m.
Opening Remarks
Prof. Lawrence Wang-chi WONG
Chairman
Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong
Co-organizer, A Space for Translation Conference
Prof. James ST. ANDRÉ
Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong
Co-organizer, A Space for Translation Conference
9:15 a.m. - 9:30 a.m.
Group Photo
9:30 a.m. - 10:30 a.m.
Keynote Speech 1
1.
From Threshold to Threshold: Translation as a Liminal Activity
Rainer GULDIN
Professor for German Culture and Language
Faculties of Communication Sciences and Economics
Università della Svizzera Italiana
10:30 a.m. - 10:50 a.m.
Coffee Break
Group A
Panel Chair: YE Jia Michelle
10:50 a.m. - 11:15 p.m.
2.
Lost in THE DREAM: Cognitive Mapping and the Making of a Storyworld in
The Story of the Stone
ZHOU Min, Leonora
Independent Scholar
11:15 p.m. - 11:40 p.m.
3.
Translating Space in Shen Congwen, Yan Lianke and Mo Yan
Maialen MARIN-LACARTA
Assistant Professor
Translation Programme, Hong Kong Baptist University
11:40 p.m. - 12:05 p.m.
4.
Opening the Black Box: Tracing the Actor-network behind "The Magic Peaches"
Gloria LEE
Assistant Professor, Translation Programme
Hong Kong Baptist University
12:05 p.m. - 12:30 p.m.
5.
Rhizomizing the Translation Zone: Xiaolu Guo and
A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers
GUO Wangtaolue
MA candidate, Department of Modern Languages and Cultural Studies
University of Alberta
12:30 p.m. - 2:00 p.m.
Lunch
Group B
Panel Chair: Rainer GULDIN
2:00 p.m. - 2:25 p.m.
6.
A Space for Translation:
Waiting for the Barbarians
and The Language of J.M. Coetzee
Maya KLEIN
PhD Candidate
Department of English and American Studies, Tel Aviv University
2:25 p.m. - 2:50 p.m.
7.
Mediated Laughter: Translation across Language and Media in Georg Kaiser's "Side by Side" and Senda Koreya's "Laughing Letter"
Aragorn QUINN
Assistant Professor
Department of Foreign Languages and Literature
University of Wisconsin, Milwaukee
2:50 p.m. - 3:15 p.m.
8.
The Space and Place of Literary Translation
Timothy Craig HUSON
Associate Professor, School of English and Education
Guangdong University of Foreign Studies
3:15 p.m. - 3:40 p.m.
9.
The Translator as Soulmate - The Translation of Paul Valery's
Narcisse
by Liang Tsong Tai as a Case Study
CAO Yuan
PhD Candidate, Department of Literature and Cultural Studies
The Education University of Hong Kong
3:40 p.m. - 4:00 p.m.
Coffee Break
Group C
Panel Chair: Loredana POLEZZI
4:00 p.m. - 4:25 p.m.
10.
The
canuckois
, Jack Kerouac's Third Space?
Marie-France ROONEY
PhD Candidate
School of Translation and Interpretation, University of Ottawa
4:25 p.m. - 4:50 p.m.
11.
Mapping Out the "Third Space" of Translation in Tibetan Sinophone Writing
Duncan POUPARD
Assistant Professor
Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong
4:50 p.m. - 5:15 p.m.
12.
The Third Textual Space: Hypotyposis in Translations of Chinese Texts
Patricia HASELTINE
Adjunct Professor
Department of English Language, Literature and Linguistics
Providence University
WU E-Chou
Professor
Department of English Language, Literature and Linguistics
Providence University