Programme
10 Dec 2018 (Monday)
11 Dec 2018 (Tuesday)
12 Dec 2018 (Wednesday)
Time
Events/Presentations
9:00 a.m. - 10:00 a.m.
Keynote Speech 2
13.
On Mobile Languages and Fixed Territories: Space, Migration and Translation
Loredana POLEZZI
Professor in Translation Studies
School of Modern Languages, Cardiff University;
President, IATIS
10:00 a.m. - 10:10 a.m.
Break
Group D
Panel Chair: Carlos ROJAS
10:10 a.m. - 10:35 a.m.
14.
Translating "Towns and Cities": The Canton City Question in Post-Opium War Sino-British Relations
Lawrence Wang-chi WONG
Professor of Humanities, Department of Translation;
Director, Research Centre for Translation
The Chinese University of Hong Kong
10:35 a.m. - 11:00 a.m.
15.
Translation at the Border
Marija TODOROVA
Adjunct Scholar
Centre for Translation, Hong Kong Baptist University
11:00 a.m. - 11:15 a.m.
Coffee Break
Group E
Panel Chair: CHEN I-Hsin
11:15 a.m. - 11:40 p.m.
16.
Translation and Digital Spaces: Translating for the Online Target Reader
Vivian LEE
Assistant Professor, Hankuk University of Foreign Studies
11:40 a.m. - 12:05 p.m.
17.
Debating Buddhist Translations in Cyberspace: The Buddhist Online Discussion Forum as a Discursive and Epitextual Space
Robert NEATHER
Associate Professor
Translation Programme, Hong Kong Baptist University
12:05 p.m. - 12:30 p.m.
18.
Translation in the Digital Space: The Textual and the Visual
Chuan YU
Lecturer
School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics
Monash University
12:30 p.m. - 2:00 p.m.
Lunch
Group F
Panel Chair: Robert NEATHER
2:00 p.m. - 2:25 p.m.
19.
Spaces of Translation: U.S. Immigrant Newspapers, 1918-1941
Brian BAER
Professor of Russian and Translation Studies
Department of Modern and Classical Language Studies
Kent State University
2:25 p.m. - 2:50 p.m.
20.
(Re)creating Spaces to Reconstruct Ideas in New Trends: Knowledge Innovation in the Translation of Zhu Xi's Concept of
Li
by Daniel K. Gardner, Julia Ching, and Joseph A. Adler
CHEN I-Hsin
Assistant Professor
Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong
2:50 p.m. - 3:15 p.m.
21.
On Cultural Spaces Embedding Linguistic Acts in Translation
Ralf MÜLLER
Guest Researcher, Institute of Philosophy, University of Hildesheim
3:15 p.m. - 3:40 p.m.
22.
Spaces for Exchanging and Learning: Translation in a Community Context
Caterina WEBER
PhD Candidate, School of Sociology and Social Policy
The University of Nottingham
3:40 p.m. - 4:00 p.m.
Coffee Break
Group G
Panel Chair: Duncan POUPARD
4:00 p.m. - 4:25 p.m.
23.
Words as Territory: Intertextuality in Sinophone Literature from Thailand
Rebecca EHRENWIRTH
Teaching Fellow, Global Perspectives on Society
New York University Shanghai
4:25 p.m. - 4:50 p.m.
24.
What if the Author Writes in the Liminal Space? --- The Chinese translation of Maxine H. Kingston's
Tripmaster Monkey
LI Bo
Assistant Professor, Department of Linguistics and Translation
City University of Hong Kong
4:50 p.m. - 5:15 p.m.
25.
Reconstructing National Image: Back-translation of Chinese Narratives in
The Joy Luck Club
LIU Xiaoli
PhD/MPhil candidate, School of Foreign Languages
Huazhong University of Science and Technology